This transcription was made from a black and white photocopy of the mauscript, which is held in the Sarasvati Bhavan Library of Sampurnanand Sanskrit University in Varanasi. It is designated as D in Subramania Iyer's edition. It extends from the beginning of the Jātisamuddeśa to the end of the Kriyāsamuddeśa; however, only the first 100 folios were made available. In the manuscript, va and ba are not distinguished, and ī is often mistaken as ā. The consonant cluster dbha is often written as bhda — this has been indicated in the transcription with the <g> tag. This manuscript is very closely correlated with the manuscript from the Asiatic Society of Bengal (K); in fact, in one place, it omits one full line from K, which may indicate that this manuscript was copied directly from K. However, it also has some readings which are more correct than K, namely vākyapadīye where K has vokyapadīye.
Title | Dravyasamuddeśa |
Commentary | Prakīrṇaprakāśa |
Author | Bhartṛhari |
Commentator | Helārāja |
Rubric | (folio 1v1)śrīgaṇeśāya namaḥ |
Incipit | (folio 1v1)yasmin saṃmukhatāṃ prayāti ruciraṃ |
Physical description | |
---|---|
Language/Script | Sanskrit in Devanāgarī script. |
Format | pothi |
Material | paper |
Extent | 262 folios. |
Dimensions |
|
Foliation |
|
Condition | Complete, in good condition. |
Layout | Impressed guidelines. |
Hand |
|
Additions |
|
Binding | An information sheet is afixed on the front board cover. |
History | |
---|---|
Date of production | 19th century |
Place of origin | India |
Acquisition | Acquired by the Sampurnanand Sanskrit University. |